Графиня батори биография. Кровавая графиня: кем на самом деле была Эржебет Батори
Область Румынии под названием Трансильвания известна всем увлекающимся древними легендами. Именно там, как многие думают, жил прототип самого известного вампира графа Дракулы - Влад Цепеш. Да и сам граф во всех существующих литературных произведениях и фильмах имел в своём распоряжении поместье, находившееся непосредственно в Трансильвании. Но не только «вампирскими» историями известна эта местность. В 1560 году в одном из замков Трансильвании появилась на свет женщина, которая впоследствии прославилась невероятной жестокостью и огромным количеством убийств, так называемая кровавая графиня - Елизавета Батори.
Семья Елизаветы не отличалась высокими моральными принципами, как впрочем, и многие аристократы того времени. Повсюду царили разврат и жестокость. К тому же в роду Батори были душевнобольные, колдуны и распутники. Если добавить к этому общую обстановку в стране - кровавые распри, ожесточенные войны, в ходе которых жертв сажали на кол или варили живьем в котлах, то можно вообразить, чему научил девочку окружающий мир. С самых юных лет Елизавета проявляла жестокость - она впадала в ярость по любому поводу и могла кнутом избивать до полусмерти служанок.
Поскольку девочка была предоставлена самой себе, неудивительной стала её беременность от лакея в 14-летнем возрасте. Родители, узнав об этом, решили избавиться от ребёнка, а саму Елизавету поспешили выдать замуж. Мужем её стал граф Ференц Надашди.Они поселились в Чахтицком замке в Словакии, который принадлежал семейству Батори. Кстати, именно от названия этого замка и происходит ещё одно прозвище, которым впоследствии окрестили Елизавету - Чахтицкая пани. Именно с этим местом и связана самая ужасающая часть биографии графини.
Семейную жизнь молодой четы можно было назвать скучной. Несмотря на то, что муж Елизаветы бывал дома нечасто, она родила ему троих детей, однако, как было принято в то время, воспитанием наследников занималась прислуга. Елизавету же больше волновала её природная красота, которую она всеми силами стремилась оберегать. С внешностью графине действительно повезло - у неё была поразительно белая кожа, длинные густые волосы и отличная фигура даже к тому моменту, когда возраст её приближался к сорока годам. Не повезло ей с характером. Та жестокость, что проснулась в ней ещё в раннем детстве, во взрослом возрасте превратилась в настоящую патологию. За любые, даже самые мелкие провинности Елизавета жестоко наказывала служанок. Зимой она заставляла их прислуживать в обнаженном виде, после чего обливала холодной водой и оставляла на морозе, вгоняла под ногти провинившимся девушкам иголки, а иногда и отрубала пальцы, могла обжечь раскаленным утюгом за плохо выглаженное платье, а за кражу - положить в руку раскаленную монету. Но и эти жестокости меркли по сравнению с тем, что начала творить графиня в то время, когда её красота начала увядать…
В 1604 году её муж умер от лихорадки, Елизавета осталась одна. В тот момент её больше всего занимал вопрос, как вернуть уходящую молодость. Однажды (если верить легенде), когда она во время очередного приступа ярости ударила по лицу служанку, кровь из разбитого носа попала графине на кожу, и Елизавете показалось, что кожа в этом месте стала лучше выглядеть. После этого она позвала к себе в замок местную ведьму и спросила у неё о секрете молодости. Старуха посоветовала графине принимать ванны из крови юных девственниц. Для Елизаветы не составило труда последовать столь странному даже по меркам той эпохи совету.
Так началось кровавое десятилетие. Графиня окружила себя верными и такими же жестокими, как она сама, помощниками, которые по её приказу заманивали со всей округи, а также из дальних деревень, молодых невинных девушек якобы на службу в замок. Самых красивых девиц отправляли на смерть сразу же, прочих временно оставляли в статусе прислуги. Кровавая бойня происходила в подвалах замка. Девушек в буквальном смысле разрывали на части, снимали с них кожу, и даже сама графиня, в порыве кровавого экстаза, отрывала зубами куски мяса с тела своих жертв (по крайней мере, об этом свидетельствовали позднее на допросах соучастники преступлений Батори). В финале жертвам перерезали артерии, кровь из которых спускали в ванную, в которой купалась Елизавета, уверенная в том, что эти процедуры останавливают процесс старения и делают её ещё прекраснее. Трупы же убитых сначала хоронили, как положено, но, когда населению показалось подозрительным, что служанки умирают не по одной, а по двое, трое и даже по десять-двенадцать сразу, Елизавета приняла решение расчленять тела и закапывать их в лесу.
Через какое-то время после первых убийств, Елизавета с ужасом обнаружила новые морщины, и потребовала вновь позвать к себе ту старую колдунью, которая когда-то посоветовала ей кровавые ванны как панацею от старения. Ведьма, когда её притащили в замок, заявила, что процедуры не принесли желаемого результата, поскольку графиня принимала ванны из крови простолюдинок, а следует использовать кровь знатных особ.
Так началась вторая волна массовых убийств. Сообщники Елизаветы заманили в замок двадцать молодых девиц из знатных семей под предлогом развлечения графини, и уже спустя пару недель ни одной из этих девушек не было в числе живых. Кстати, и самый процесс убийств стал более технологичен - по заказу графини из Пресбурга в замок был доставлен пыточный агрегат под названием «железная дева», представляющий собой полую фигуру из двух оснащенных острыми длинными шипами частей, внутрь которой запиралась жертва. Фигуру поднимали, и кровь девушки потоками сливалась в приготовленные для этого тазы.
Жестокость графини не знала пределов. Свои кровавые безумства она стала совершать не только в Чахтицком замке, но и в других родовых поместьях. Попадавшим в замок крестьянкам она выбивала зубы, ломала кости, обливала их кипящим маслом, отрезала им уши, носы, губы и заставляла после этого их съедать. Елизавета не могла прожить без убийств и нескольких дней. Удивительно, что этот кошмар продолжался целое десятилетие.
Конец кровавой истории положила случайность. Елизавете срочно понадобились деньги, и она заложила одно из родовых поместий. Один из приближенных к семье - опекун сына графини - пожаловался на растрату семейного имущества родне Елизаветы. По этому поводу собрался семейный совет, на котором присутствовал родственник по имени Дьёрдь Турзо, который уже был наслышан о бесчинствах графини от местного священника. Сначала он хотел замять дело, однако после того, как Елизавета прислала ему пирог, и он, почувствовав неладное, отдал его собаке, а та после угощения сдохла, Турзо дал делу ход. Он опросил людей из деревни, а также родню, которая бывала в замке графини, и узнал много шокирующих фактов. Однако требовалось поймать убийцу на деле.
Долго ждать не пришлось. Елизавета, хотя и понимала, что над ней сгущаются тучи, не смогла сдержаться и учинила кровавую расправу над служанкой, оказавшейся воровкой сахара, - избила её плетью, и железными палками, а после затолкала несчастной в рот раскаленный утюг. Утром следующего дня на пороге замка появился Турзо в сопровождении солдат. Тут-то они и обнаружили труп девушки, орудия пыток, тазы с засохшей кровью, а также рукописный дневник Елизаветы, в котором она описывала подробности всех своих кровавых расправ. Список жертв оказался огромен, в нём значилось 610 имён, однако говорят, что на счету Чахтицкой пани на самом деле 650 жизней.
Елизавета пыталась сбежать, однако её поймали ещё в дороге. При ней был обнаружен чемодан, в котором находились орудия пыток - по всей видимости, без крови графиня уже просто не могла обходиться. Турзо приговорил Кровавую графиню к пожизненному заточению в собственном замке, сообщников же её казнили. В 1611 году каменщики заложили двери и окна комнаты, в которой содержалась графиня, камнями, оставив только маленькую щель для подачи еды. И, в полной темноте, питаясь только водой и хлебом, самая жестокая в истории женщина - серийная убийца прожила три года. Умерла Елизавета Батори в 1614 году, похоронили её рядом с телами её жертв, у стен замка.
Говорят, что до сих пор по ночам со стороны замка доносятся странные стоны, от которых у тех, кто живет неподалеку, кровь стынет в жилах….
На что способна женщина, чтобы сохранить молодость и красоту, дарованные ей природой? Риторический вопрос сей наверняка вызовет улыбку у любого представителя мужского рода. Да, на очень многое. А если представить стареющую красавицу прошлых веков, имеющую высоких покровителей и наделенную властью, золотом, высоким родом, но, увы, лишенную современных знаний и возможностей женщин века 21-го. Но желающую во чтобы то ни стало сохранить этот драгоценный и такой быстротечный дар самой природы: юность и свежесть. Ванны Клеопатры из молока или аравийские притирания царицы Савской? Графиня Эржебет Батори нашла более радикальный метод.
Эржебет Батори - самым кровавый маньяк в истории человечества, затмить которую не сумел ни знаменитый Джек Потрошитель, ни его современные “копии”.
По материалам королевского следствия, она со своими подручными убила 650 человек. Цена крови во имя вечной молодости.
Итак, отправимся в Словакию, на развалины замка Чахтице. В старину, когда Словакия принадлежала Венгрии, замок Чахтице носил мадьярское название Чейт и принадлежал Батори - древнему роду, славному не только храбрыми воинами, но и безумной, почти легендарной жестокостью.
В XVI веке, после битвы при Мохаче, отдавшей Венгрию в руки турок, Батори разделились на две ветви — Эчед и Шомльо. Первая укрылась в горной Словакии, вторая завладела знаменитой Трансильванией.
В древней стране даков все еще царила языческая религия. Это был особый мир, обособленный от остальной Европы. Здесь правила таинственная богиня густых лесов Мнеллики. Потомки даков признавали только одного бога Иштена и его трех сыновей: дерево Иштена, траву Иштена и птицу Иштена. У суеверных жителей Карпат существовал и свой собственный дьявол — Ердег, которому прислуживали ведьмы, собаки и черные коты. И все, что происходило, объяснялось действиями духов природы и фей природных стихий: Делибаб — полуденной феи и матери видений, возлюбленной ветра; чудесных сестер Тюндер и феи водопадов, расчесывающей свои водяные волосы. Среди священных деревьев, дубов и каштанов по-прежнему исполнялись древние ритуалы поклонения солнцу и луне, рассвету и «черной кобыле» ночи. Магия процветала здесь во все времена. Драконы, волки и вампиры, несмотря на изгнание епископами злых духов, населяли леса и являлись по первому зову колдунов.
В 1576 году Стефан Батори из ветви Шомльо стал королем Польши. Он со своей армией спас Вену от турок, заслужив признательность австрийских Габсбургов, которые к тому времени объявили себя королями Венгрии. Задолго до этого сестра Стефана Анна вышла замуж за Дьёрдя Батори из ветви Эчед. Представители семьи и раньше вступали в родственные браки, которые постепенно вели их к вырождению. Подагра была наследственной болезнью в этой семье. Сей факт мало кого удивит, если вспомнить, что люди того времени питались преимущественно мясом и дичью, приправленными изрядными порциями специй, и жили Батори в стране, где обычными напитками были крепкие вина. Другой наследственной болезнью была эпилепсия, известная в то время как «лихорадка мозга». Несмотря на то что, пытаясь победить болезнь, польский король и дядя Эржебет - Штефан Батори обращался и к колдунам, и к алхимикам, ему суждено было умереть в муках. Все это наследие предков перейдет к рожденной в 7 августа 1560 года Эржебет (Елизавете) Батори, дочери Дьёрдя и Анны.
Быть может, этим и объяснялись приступы дикой ярости, которые охватывали ее с детства? Но, скорее всего, дело здесь и в семейных генах Батори, и в жестокости того времени в целом. Смерть была обычным делом, а человеческая жизнь не стоила ничего. На равнинах Венгрии и в Карпатских горах без устали резали друг друга турки, венгры и австрийцы. Пойманных полководцев врага живьем варили в котлах или сажали на кол. Правовые нормы, если можно так сказать, того времени были весьма условны.
Судьба знатных девушек была определена раз и навсегда еще до их рождения: раннее замужество, дети, хозяйство. То же ждало и Эржебет, которую еще в детстве обручили с графским сыном Ференцем Надашди, старшим ее на 5 лет. Он принадлежал к древнему дворянскому роду с многовековой историей. Эта династия возникла в Англии во времена правления Эдуарда I. Его предки были приглашены венгерским королем для защиты страны от врагов. Ну а пока до свадьбы одиннадцатилетней Эржебет предстояло жить в замке под присмотром будущей свекрови.
С того самого момента, как Эржебет въехала в ворота замка будущей свекрови, ее жизнь изменилась. В замке родителей она была предоставлена самой себе. Там постоянно происходили шумные пиры и праздники, на которых можно было веселиться и делать все, что заблагорассудится. Теперь развлечения стали редкими. Она проводила дни в молитвах под присмотром строгой наставницы. С самого начала Эржебет возненавидела будущую свекровь, которая заставляла работать, никогда не оставляла ее одну, постоянно давала советы, решала, что ей надевать, следила за каждым ее шагом и пыталась проникнуть в ее сокровенные мысли. Она обучала Эржебет тысяче наук: какие следует отдавать приказы, как содержать посуду в чистоте, как сделать так, чтобы от белья пахло шафраном, как гладить и отбеливать рубашки. В те времена воспитание свекровью будущей снохи было в порядке вещей. Эржебет пыталась вырваться на свободу. Она тайно писала своей матери. Анна в ответах упрашивала потерпеть до замужества, убеждала ее в том, что после этого все изменится. Эржебет ненавидела замок, в котором она была вынуждена прятать свою красоту и молодость. В ее уже тогда озлобленном сознании рождались планы мщения.
Ференц Надашди медлил с женитьбой, редко навещая замок матери, у него было достаточно дел и без свадьбы, но он был единственным сыном в семье. Он противился, но ему говорили, что его мать нуждается в помощи и компании, что, ко всему прочему, брак — залог счастья. Немного погостив, Ференц снова покидал мать. Кипящая злобой Эржебет снова неохотно принималась за обучение и домашнее хозяйство.
И наконец 8 мая 1575 года была отпразднована свадьба Ференца Надащди и Эржебет Батори. Эржебет в ту пору не исполнилось и 15 лет. Домом для знатной молодой четы стал замок Чейт.
Ференц Надашди нечасто наезжал в замок Чейт, занятый вечной войной с турками. После смерти матери он несколько раз брал супругу с собой в Вену. Император явно благоволил к красавице Эржебет.
Услышав же о том, что его супруга имеет обыкновение кусать своих прислужниц и втыкать в них иглы или выражать неудовольствие иными не менее изуверскими способами, Ференц лишь недоуменно пожимал плечами. В его присутствии Эржебет вела себя осмотрительней, а с ним самим была нежна и приветлива. И разве не была эта красавица предметом его особой гордости, когда он отправлялся ко двору? Чего же больше желать? Ференц был вполне доволен.
Известно, когда именно появились на свет дети Эржебет. Старшая из них, Анна, родилась приблизительно в 1585 году, Урсула - в 1590, Катерина - в 1593, а самый младший, Пал, вскоре после 1596 года. По обычаю тех лет, детьми сначала занимались кормилицы и служанки, а после их отправили на воспитание в другие знатные семьи. Оставшись одна, Эржебет отчаянно скучала.
Она мечтала вырваться из горной глухомани Чейта туда, где все бы увидели ее красоту. Она была супругой одного из самых выдающихся людей Венгрии, на которого сам император полагался абсолютно во всем, матерью четверых детей. И несмотря на то, что скоро ей должно было исполниться уже сорок лет, она оставалась все той же красавицей: высокой, стройной, белокожей блондинкой.
Но увы, жизнь проходила в глухом местечке Словакии, без блеска Вены и Пресбурга, в отчаянной скуке провинции. Здоровье Ференца Надашди было уже не столь отменным, как в былые годы. Он больше не наносил визиты в Вену, и Эржебет больше не доводилось блистать на балах при дворе.
В ту пору графиня еще никого не убивала. Хотя безгрешной не была: безумные вспышки гнева чередовались с постоянной сменой любовников.
Каждое утро ей с невероятным тщанием отбеливали лицо. Она тщательно следила за белизной своей кожи и волос, которые ежедневно отбеливали настоем шафрана. В те времена венгры были повсеместно известны как большие знатоки по части соответствующих снадобий. В специальном помещении по соседству со спальными покоями Эржебет были установлены печи для подогрева воды, и служанки без конца размешивали в горшках мази. Едва ли не единственной темой разговора в комнате была чудодейственность того или иного снадобья. Дожидаясь, пока приготовят очередную чудо-мазь, Эржебет пристально вглядывалась в свое отражение в зеркале. Ей хотелось быть всех краше. Да, ей уже за сорок, но она по-прежнему стройна, а кожа упруга. Хотя… глаза уже не так ярко блестят по утрам и предательская морщинка в углу рта. Еще немного, и подкрадется старость, и никто уже не восхитится ее красотой. Эта мысль была невыносима, она убивала безысходностью.
Ференц Надашди скончался в Чейте 4 января 1604 года в возрасте 49 лет. В прошлом осталась совсем иная жизнь: празднества при дворе, пусть и не частые; приезды мужа, славного воина и знатного господина. Это вносило некоторое разнообразие в жизнь и хоть на время усмиряло необузданный нрав Эржебет. Теперь все только в ее власти. Пришло время быть неумолимой. Теперь она становилась такой, какой ее обычно и представляли позже в легендах и преданиях: одинокой деспотичной вдовой. Отныне в ее владениях будет царить один-единственный закон: ее дикие и своенравные желания. В душе графини навсегда воцарилась ночная мгла.
Эржебет Батори без устали искала средство, чтобы вернуть уходящую красоту: то рылась в старых гримуарах, то обращалась к знахаркам. Однажды к ней привели ведьму Дарвулю, живущую недалеко от Чейта. Посмотрев на нее, старуха уверенно сказала: «Кровь нужна, госпожа. Купайся в крови девушек, не знавших мужчины, и молодость всегда будет с тобой».
Вначале Эржебет опешила, потом вспомнила возбуждение, которое всякий раз охватывало ее при виде крови, потом опять смутилась, представив себе запах липкой крови на коже.
Неизвестно, когда именно она перешла границу, отделяющую человека от зверя, но скоро девушки, отправленные в замок служить графине, стали пропадать неведомо куда, а на опушке леса начали появляться свежие могилы. Иногда рыбаки вылавливали в реках и озерах обезображенные тела. Иногда те, кому удавалось вырваться из замка, по секрету рассказывали, что слышали страшные крики и вопли самой графини: «Бей ее! Еще! Еще!» Этим все и кончалось — жаловаться на знатных персон было бессмысленно, а часто и опасно. А у графини Эржебет был могучий покровитель при дворе - венгерский феодал Дьёрд Турзо. Это плюс щедрые пожертвования заставляло молчать даже местного священника, которому не раз приходилось отпевать погибших молодых крестьянок.
Десять лет в Чейте правил ужас, механизм убийств был отработан до мелочей. Жестокая насмешка истории: за полтора века до Эржебет Франция пережила ужас садиста барона Жиля де Ре; через полтора века после Эржебет ужас садистки, русской помещицы Дарьи Салтыковой, Салтычихи еще предстоит пережить России. Во всех случаях жертвами были девушки, а у барона — еще и дети. Возможно, они казались особенно беззащитными, что распаляло пыл садистов. А может, главным здесь была зависть стареющих людей к юности и красоте? Ведь юность невозможно купить ни за какие деньги.
Свою роль сыграли и наследственные пороки рода Батори, и суеверия самой Эржебет. Она творила зло не одна: ей помогали подручные. Главным был уродливый горбун Янош Уйвари по прозвищу Фицко. Живя в замке на положении шута, он вдоволь наслушался насмешек и смертельно ненавидел всех, кто был здоров и красив. Шныряя по округе, он выискивал дома, где подрастали дочери. Потом в дело вступали служанки Илона Йо и Дорка: они являлись к родителям девушек и уговаривали их за хорошие деньги отдать дочек в услужение к графине. Они же помогали Эржебет избивать несчастных, а потом хоронили их тела. Позже местные крестьяне, почуяв неладное, перестали откликаться на посулы хозяйки замка. Ей пришлось нанять новых зазывал, которые подыскивали ей жертв в дальних деревнях.
Когда девушек доставляли в Чейт, к ним выходила сама графиня. Осмотрев их, она выбирала самых красивых, а остальных отправляла работать. Отобранных отводили в подвал. Самое страшное изобретение инквизиции - железная дева - полая фигура, составленная из двух частей и утыканная длинными шипами, натолкнула безумный мозг графини на новое изобретение, уже для собственных нужд.
Кузнец, хорошо оплаченный и запуганный страшными угрозами, сковал невероятное, почти неподъемное металлическое устройство, представлявшее собой цилиндрическую клетку из металлических лезвий, скрепленных железными обручами. Можно было вообразить, что она предназначена для какой-то гигантской птицы. Но внутри она была усеяна острыми шипами. По приказанию графини всегда ночью это жуткое приспособление, подвешенное под сводами подвала, при помощи рычагов опускали на пол. Появлялась Дорко, тащившая по подвальным ступеням за распущенные волосы обнаженную служанку. Она запихивала девушку в ужасную клетку и запирала ее там. Затем устройство поднимали наверх. К этому моменту появлялась графиня. Одетая в белое льняное белье, она входила и садилась на стул под клеткой. Дорко, схватив острый железный штырь или раскаленную докрасна кочергу, старалась ткнуть узницу, которая, откинувшись назад, натыкалась на шипы клетки. С каждым ударом поток крови усиливался и падал на Эржебет. Каким же чудовищным должно быть воображение женщины, придумавшей подобное!
Время шло, а кровавые омовения не приносили результата: графиня продолжала стареть. В гневе она призвала Дарвулю и пригрозила сделать с ней то же, что по ее совету делала с девушками. «Вы ошиблись, госпожа! — запричитала старуха. — Нужна кровь не холопок, а знатных девиц, и дело сразу пойдет на лад». Сказано — сделано. Слуги Эржебет уговорили двадцать дочек бедных дворян поселиться в Чейте, чтобы развлекать графиню и читать ей на ночь. Уже через две недели никого из девушек не было в живых.
Безумные фантазии Эржебет уже не знали удержу. Она поливала крестьянок кипящим маслом, ломала им кости, отрезала губы и уши и заставляла есть их. Летом ее любимым развлечением было раздевать девушек и связанными сажать на муравейник. Зимой — обливать водой на морозе, пока они не превратятся в ледяные статуи. Пожалуй, самое ужасное, что она делала время от времени, — собственными руками открывала им рот так резко, что его углы разрывались.
Убийства совершались не только в Чейте, но и в двух других замках Эржебет, а также на водах в Пиштяне, где графиня также пыталась вернуть исчезающую красоту. Дошло до того, что она не могла провести и нескольких дней без убийств. Даже в Вене, где жертвы графини были не столь многочисленны, как в Чейте, их хоронили по ночам на кладбище под предлогом того, что в доме вспыхнула эпидемия.
Десять долгих лет ей все сходило с рук. По округе волнами расходились слухи о преступлениях «чейтской твари». Быть может, правы те, кто говорит о высоких покровителях убийцы? Имя графини было слишком известно, слишком хорошо защищено близостью к дому Габсбургов.
Конец преступлениям Эржебет Батори положила самая банальная причина. Нуждаясь в деньгах для своих опытов по омоложению, графиня заложила один из замков за две тысячи дукатов. Опекун ее сына Имре Медьери поднял скандал, обвиняя ее в хищении имущества семьи. Ее вызвали в Пресбург, где собрались на сейм все вельможи, включая императора Матиаса и ее родича и покровителя Дьёрдя Турзо. Вначале он собирался по-семейному замять историю, но графиня сама все испортила. Она прислала ему пирог. Заподозрив неладное, Турзо скормил пирог собаке, и та тут же сдохла. Магнат впал в ярость и дал делу законный ход.
Вернувшись в Чейт, графиня попыталась вести себя аккуратней, но годы безнаказанных преступлений сделали свое дело. Она не смогла удержаться от искушения, когда к ней привели юную красавицу служанку Дорицу, пойманную за воровством сахара. Эржебет до изнеможения била ее плетью, а другие служанки наносили удары железными палками. Не помня себя, графиня схватила раскаленный утюг и затолкала его Дорице в рот до самого горла. Девушка была мертва, кровь залила весь пол, а злоба хозяйки Чейта только разгоралась. Подручные привели еще двух служанок, и, избив их до полусмерти, Эржебет успокоилась.
А наутро в замок явился Турзо с солдатами. В одной из комнат они нашли мертвую Дорицу и двух других девушек, еще подающих признаки жизни. В подвалах ждали другие страшные находки — горшки с высохшей кровью, клетки для пленниц, разломанные части «железной девы». Нашли и неопровержимое доказательство — дневник самой графини, где она фиксировала все свои злодеяния. Правда, имен большинства жертв она не помнила или просто не знала и записывала их так: «№ 169, маленького роста» или «№ 302, с черными волосами». Всего в списке было 610 имен, но туда попали не все убитые. Считается, что всего на совести «чейтской твари» не менее 650 жизней. Эржебет остановили буквально на пороге — она собиралась бежать. Стоит отметить, что в один из дорожных сундуков были аккуратно упакованы орудия пыток, без которых она уже не могла обойтись. Турзо своей властью приговорил ее к вечному заточению в собственном замке. Ее подручных доставили на суд, где свидетели наконец-то смогли рассказать все, что знали о преступлениях их бывшей госпожи. Илоне и Дорке раздробили пальцы, а потом заживо сожгли на костре. Горбуну Фицко отрубили голову, а тело тоже швырнули в костер. В апреле 1611 года в Чейт прибыли каменщики, которые заложили камнями окна и двери комнаты графини, оставив только маленькую щель для миски с едой. В заточении Эржебет Батори жила в вечной тьме, питаясь только хлебом и водой, не жалуясь и ничего не прося. Она умерла 21 августа 1614 года и была похоронена у стен замка, рядом с останками своих безымянных жертв.
Так закончила жизнь одна из самых красивых, но бесчеловечно жестоких женщин в истории - графиня Эржебет Батори.
В книгах по истории и на различных интернет-сайтах можно увидеть несколько портретов Елизаветы Батори. При внимательном рассмотрении видно, что на портретах изображены разные женщины, кроме того, человек, понимающий в живописи, сразу увидит, множество других деталей, которые указывают более позднее или раннее происхождение портретов.
Возможно, остались некоторые подлинные портреты графини Батори, а может где-то хранятся точные копии, по которым можно восстановить ее настоящий образ. Мы будем над этим работать, и вполне возможно когда-то точно узнаем, как выглядела Эржебет Батори. Но сейчас хочется разобраться и понять – зачем уничтожили все портреты графини, зачем сожгли все документы, связанные с ее именем и судебным процессом.
По распространенной версии, вещи графини и ее портреты уничтожили по приказу властей, дабы не тревожить народ. Странно, но почему тогда не уничтожили ее драгоценности? Почему все драгоценности графини очень быстро нашли своих новых хозяев?
Если бы Елизавета Батори увидела этот поддельный портрет, художник умолял бы о прощении…
Все именно потому, что ради драгоценностей, ради земель и иной собственности графиню оговорили. А портреты и документы, которые могли как-то оправдать Елизавету Батори и поставить под сомнение обвинение уничтожили. Остались лишь документы с подписями и показаниями свидетелей из простого народа, хотя реально их показания не могли иметь веса по нескольким причинам.
Крестьяне того времени мало чем отличались от скотов, которых они пасли. Это были безграмотные, забитые и очень . Они верили в вампиров и прочие сказки, а самое главное почти любой крестьянин в душе ненавидел своего господина, ведь крестьян по традициям того времени нещадно эксплуатировали.
Посему, когда графиню решили осудить, не надо было долго искать и уговаривать свидетелей. Потребовалось просто собрать холопов из ближайших деревень, а они с радостью поставили подписи под чем угодно, ведь крестьяне во-первых неграмотные, во вторых ненавидели свою госпожу. Сюда еще следует добавить веру крестьян в вампиров, колдовство, черные ритуалы, замешанные на крови девственниц…
При этом крестьяне никак не могли соприкасаться с портретами и документами графини, которые якобы могли задеть их чувства и стать источником массовых беспорядков. Все портреты и документы графини уничтожили ради того, чтобы стереть ее настоящий образ из истории и вместо реальной графини создать вымышленный образ кровавого монстра.
По-прошествии столетий настоящую Эржебет Батори полностью забыли, от ее реальной личности и жизни почти ничего не осталось. Никому нет дела до того, чем она жила, как проводила время, зачем учила иностранные языки, читала книги и занималась врачеванием. Всем гораздо интересней жуткий вымышленный образ, который некоторым людям даже 400 лет спустя помогает зарабатывать на Елизавете Батори деньги.
Пример Эржебет Батори очень важен, ведь она не единственная, кого люди, пишущие историю, оговорили и опорочили. Продажные историки, власть имущие и разные общественные деятели продолжают и сегодня свое дело, они очерняют людей и целые государства, а население верит каждому слову из телевизора, как будто это им говорит сам Бог.
Обидно дважды. Во-первых, фильм, а во-вторых, за сам исторический персонаж.
Фильму от критиков досталось по полной программе. Как его только не склоняли. Все в нем не так: и сплошные разговоры, и мало мистики, и мало экшна, и почему так редко кого-то режут, и Ходченкова не такая, и Миша не сякой, и в ванне нет крови Однако, лично мне, сравнивая его с другим продуктом «почти российского» кино (я имею в виду, «Вычислитель»), хочется отметить, что обе картины показались примерно одного качественного уровня, несмотря на принципиальное жанровое различие. Но если «Вычислитель», отличившийся откровенно слабой игрой лицедеев и не проработанным до конца сценарием, все таки увлекает зрителя, то тут все с точностью до наоборот. Подбор актеров блестящий, сценарий, если судить строго о его художественной ценности, весьма приличен, зато сам фильм нудноват и, местами, даже скучен.
Актерский состав вообще поразил: много новых лиц; фотогеничные румынские актрисы, одна из них, а конкретно Александра Пояна «Мисс Румыния 2007»; Деревянко, запомнившийся только идиотской ролью Штирлица, но здесь оказавшийся успешным драматическим персонажем; Ходченкова, которая на экранах чаще раздражает, чем нет, сумевшая славно изобразить загадочную маньячку; судья, трясущийся над своей репутацией, как над ящиком шиллингов; девочка-цыганка Аллет, во все свои тринадцать лет уже опытная актриса все герои замечательны и я им аплодирую.
Переходя от героев к самому сценарию нельзя не отметить исключительную щепетильность режиссера: нигде не показаны ни кровавые сцены, ни резня малолетних, ни обнаженка, ни элементы лесбийства коими так богата легенда об Эржебет Батори. Все эти прелести подразумеваются, но кинокамера скромно обходит их стороной. Вообще, сама графиня больше напоминает не психически нездоровую особу, а этакого ученого-ествоиспытателя, который пытается понять природу тела и души, не стесняясь в средствах, наподобие печально известного Йозефа Менгеле, и все свои наблюдения прилежно фиксирует в блокноте, сопровождая их красочными иллюстрациями. Под конец, конечно, ей рвет крышу и факторообразующим побуждением выступает уже не научный интерес, а банальная жажда мести, однако это вполне естественная реакция.
О работе оператора сказать ничего не могу, она вполне обыденна и типична для жанра мистического триллера с историческим уклоном, каковых вполне достаточно и к ним зрители уже привыкли. Хотя, костюмы и средневековый антураж смотрятся чудесно.
Саундтрек. Он великолепен. Звуковое сопровождение замечательно подошло бы какой-нибудь компьютерной игре, в духе «Gothic». Не надоедающая, но тревожная музыка, набирающая обороты в моменты особого напряжения или коварства. Небольшой перебор с перкуссией, влепленной с целью усилить всякого рода пинки или внезапные появления негодяев откуда-то из-за угла, но они призваны добавить мистицизма, с чем вполне справляются. Обязательно найду где-нибудь OST и добавлю в коллекцию. Под него можно работать, играть, есть, спать, ругаться матом или заниматься любовью и все это с одинаковым успехом.
О нехорошем. В самом начале, для самых умственно отсталых, русскими буквами впоперек всего экрана написано: «Фильм, который вы увидите, основан на реальных фактах из жизни графини Батори, которая считается одной из самых кровавых серийных убийц в истории, и проч., и проч », довольно многословно, кстати. Из на самом деле имевших место личностей, наличествуют только имена Эржебет Батори, Дьердя Турзо и короля Матвея. Остальное, включая взаимоотношения и происшествия выдумки и вранье. Либо не надо было писать так много букв в эпиграфе, а ограничиться кратким «история основана на реальных событиях», либо брать и снимать натуральное фэнтези, без оглядки на реалистичность. Больше всех досталось, конечно Турзо и самой Батори. Один был палатином, а никак не прислугой графини; вторая вообще оклеветана в свое время, и, возможно, тем самым Турзо. И тем более нелепо выглядит финал, в котором Аллет с лукавой печалью в голосе повествует о судьбе героев: кого куда посадили и как наказали. Тут уж, вообще, никакого соответствия действительности, ибо Дьердь Турзо, являясь верховным судьей Венгрии, а по-нашему, по-бразильски, генеральным прокурором, лично осудил графиню, после чего жил долго и счастливо. Однако, реализм никогда не был сильной стороной кинематографа.
Резюмируя: неплохой атмосферный фильм, немного страдающий растянутостью, крупно проигрывающий ленте «Батори» 2008 года с Анной Фрил, но прекрасно снятый, сыгранный и озвученный.
В комнате вплоть до своей смерти четыре года спустя.
История серийных убийств и жестокости Батори доказана по показаниям более 300 свидетелей и пострадавших, а также вещественными доказательствами и наличием ужасно изуродованных тел уже мёртвых, умирающих и заключённых девушек, найденных во время задержания графини . Рассказы, которые приписывают ей вампиризм (наиболее известный из них говорит о купании графини в крови девственниц, чтобы сохранить свою молодость), появились через много лет после смерти Батори и являются недостоверными. История Кровавой Графини стала национальным фольклором , популярным и по сей день .
Биография
Ранняя жизнь
Замужество
В возрасте 10 лет Эржебет была обручена с Ференцем Надашдем (англ.) русск. , сыном барона Томаша Надашдя из Фогарашфёльда и Оршойи Канижаи ; такой союз, вероятно, основывался на политических мотивах. Пара поженилась 8 мая 1575 года в замке Вранова . На свадьбу было приглашено около 4,5 тысяч гостей . Эржебет переселилась в замок Надашдей в Шарваре , где проводила много времени в одиночестве, пока Ференц обучался в Вене .
В качестве свадебного подарка Ференц даровал Эржебет Чахтицкий замок . Замок, расположенный у подножия Малых Карпат недалеко от Тренчена , был куплен в 1579 году для Ференца его матерью вместе с загородным домом Чейте и семнадцатью окрестными деревнями .
Обвинение
Расследование
Между 1602 и 1604 годом, после того, как слухи о зверствах графини Батори распространились по королевству, лютеранский служитель Иштван Мадьяри стал жаловаться на неё, как публично, так и при дворе в Вене . Венгерским властям потребовалось некоторое время, чтобы начать реагировать на жалобы Мадьяри. Наконец, в начале 1610 года король Матьяш II назначил Дьёрдя Турзо , Палатина Венгрии , расследовать это дело. В марте того же года Дьёрдь нанял двух нотариусов для сбора доказательств . В 1610 и 1611 году нотариусы получили показания более 300 свидетелей. Судебные записи включали показания четырёх обвиняемых, а также тринадцать свидетелей. Также были допрошены священники, дворяне и простолюдины. Среди свидетелей оказались кастелян и другая прислуга замка Шарвар.
Некоторые свидетели называли родственников, которые умерли в доме графини. Другие сообщали, что видели следы пыток на телах, которые были захоронены на кладбищах и в других местах. Также два свидетеля (участники суда Бенедикт Дешео и Яков Силваши) своими глазами видели как графиня пытает и убивает молоденьких служанок . По свидетельству подсудимых, Эржебет Батори пытала и убивала своих жертв не только в замке Чейте, но и в других владениях: Шарваре , Неметкерестуре , Пожони , Вене и так далее. В дополнение к подсудимым несколько человек были названы подручными Эржебет Батори, которые доставляли девушек в дом графини обманом или силой. Человеком, имевшим влияние на Батори, была названа некая Анна Дарвулиа, скончавшаяся задолго до суда.
Арест
Турзо обсудил дальнейшее разбирательство с сыном Эржебет Палем и двумя её зятьями. Суд и казнь вызвали бы публичный скандал и опозорили благородную и влиятельную семью, которая в то время правила в Трансильвании; к тому же, значительная часть собственности Эржебет отошла бы короне. Турзо, вместе с Палем и зятьями Эржебет, первоначально запланировали отправить графиню в монастырь, но, поскольку распространились данные об убийствах Батори дочерей мелкой аристократии, было решено, что графиня Батори должна находиться под строгим домашним арестом и дальнейшего наказания следует избежать.
Король Матьяш призвал Турзо предать Эржебет суду и предложил приговорить её к смертной казни, но Турзо удалось убедить короля, что такой акт может негативно повлиять на дворянство. Мотивация Турзо для такого вмешательства обсуждается учеными. Было установлено, что Матьяшу, таким образом, не придется погашать свою большую задолженность перед Эржебет.
Суд
Суд над пособниками Батори начался 2 января 1611 года в Биче под председательством судьи Королевского Верховного суда Теодошиуша Ширмиеншиша из Суло и 20 помощников судьи. Десятки свидетелей и пострадавших, иногда до 35 человек в день, давали показания. В дополнение к свидетельствам, суд также рассмотрел обнаруженные скелеты и части трупов в качестве доказательств.
Точное число жертв Эржебет Батори неизвестно, и даже современные ей оценки сильно различались. В ходе судебного разбирательства, Шемтес и Фицо сообщили о 36 и 37 жертвах соответственно в период их службы у графини. Другие обвиняемые сообщали о 50 жертвах или более. Многие слуги замка Шарвар оценили число трупов, вывезенных из замка в пределах от 100 до 200 человек. Один из свидетелей, женщина по имени Шушанна, упомянула книгу, в которой Батори якобы хранила список в общей сложности более 650 жертв, и это число перешло в легенду . Поскольку число 650 не могло быть доказано, официально было признано наличие 80 жертв . Местоположение дневников Батори, в которых могла находиться информация, полезная суду, неизвестно, но 32 письма, написанных Батори, хранятся в венгерском государственном архиве в Будапеште .
Трое подсудимых - Шемтес, Йо и Фицко - были приговорены к смерти; приговор был исполнен незамедлительно. У Шемтес и Йо были оторваны пальцы раскалёнными щипцами, после чего обе служанки были сожжены на костре. Фицко, которого считали менее виновным, был обезглавлен, а тело было сожжено. Беницка была приговорена к пожизненному заключению, поскольку было доказано, что она была подавлена и подверглась издевательствам со стороны других женщин.
Последние годы и смерть
Местом заключения Батори был назван замок Чейте , где её поместили в одиночную камеру (предположительно, её же комнату) и заложили окна и двери, оставив лишь небольшие отверстия для вентиляции и подачи пищи. Здесь Эржебет пробыла вплоть до своей смерти.
Альтернативная версия
Некоторые авторы, такие как Ласло Надь и доктор Ирма Садецки-Кардош утверждают, что Эржебет Батори стала жертвой заговора . Надь утверждал, что дело было в значительной степени мотивировано политикой. Теория вполне согласуется с венгерской историей того времени, когда существовал религиозный и политический конфликт: война с Османской империей , распространение протестантизма и расширение власти Габсбургов над Венгрией.
Сторонники этой точки зрения обращают внимание на недостаток достоверных исторических источников по этой теме. Характерны процессуальные нарушения, нестыковки и скоротечность судебного процесса над её прислугой: предполагаемых соучастников графини Батори жестоко пытали, а после получения признаний очень быстро казнили.
Однако, есть и многочисленные контраргументы, выдвинутые против этой теории . Толчком к началу расследования преступлений Батори послужила жалоба от лютеранского служителя Иштвана Мадьяри . Это не соответствует теории о том, что католики/Габсбурги выступили против протестантки Батори, хотя религиозная напряженность по-прежнему являлась возможным источником конфликта, поскольку Батори была сторонницей кальвинистов , а не лютеран . При попытке признать Батори невиновной необходимо учитывать показания около 300 свидетелей, дававших их , как считают сторонники теории, будучи в состоянии моральной паники . Вещественные доказательства, собранные следователями, в том числе многочисленные тела мертвых и умирающих девушек, найденных, когда в замок вошёл Турзо, также должны быть приняты во внимание или опровергнуты . Садецки-Кардош считает, что вещественные доказательства были преувеличены и Турзо исказил число мертвых и степень травм раненых девушек, считавшихся жертвами Батори, благодаря чему он значительно выигрывал в своих политических амбициях .
Образ в культуре
Литература
Эржебет Батори является героиней многочисленных исторических и литературных произведений:
- Tragica Historia Ласло Туроци (1729)
- Вечная юность Леопольда фон Захер-Мазох (1874)
- Дьявольская повозка Шандора Маккаи (1925)
- Báthory Erzsébet Калмана Вандора (1940)
- Элизабет Батори, кровавая графиня Валентины Пенроуз (1962)
- Кровавая графиня Алехандры Писарник (1968)
- 62. Модель для сборки Хулио Кортасара (1968)
- Настоящие вампиры в истории Дональда Глата (1971)
- Правда о Дракуле Габриэль Роней (1972)
- Дракула был женщиной. В поисках кровавой графини из Трансильвании Раймонда Макнелли (1984)
- Хроники Элении Дэвида Эддингса (1989)
- Дочь ночи Элани Бергстром (1992)
- Эра Дракулы Кима Ньюмана (1992)
- Кровавая графиня Йожо Нижнянского (1994)
- Кровавая графиня Андрея Кодреску (1995)
- Lord of the Vampires Жанна Калогридис (1997)
- Она - Дракула Хавьера Гарсиа Санчеса (2002)
- Кровавая исповедь Алисы Либби (2006)
- The Trouble With the Pears Джии Батори (2006)
- Death Note Another Note: The Los Angeles BB Murder Cases Нисио Исина (2006)
- O Legado de Bathory Алехандре Эредиа (2007)
- Unkarilainen taulu Микко Карппи (2008)
- Война Колдуний. Ледяная пустыня (2008) и Война Колдуний: Проклятие Одии Майте Карранса
- Дракула бессмертен Дейкра Стокера и Иена Холта (2009)
- Én, Báthory Erzsébet (I, Elizabeth Báthory) Марии Сабо (2010)
- Авраам Линкольн: Охотник на вампиров Сет Грэм-Смит (2010)
- Холодная кровь Сайры Бонд (2011)
- Проклятые Чака Паланика (2011)
- Кровавые иллюзии Дианы Удовиченко (2013)
- Графиня Дракула. Невероятная история Элизабет Батори Габриэль Готье (2013)
- Кровавое Евангелие Джеймса Роллинса и Ребекки Кантрелл (2013)
- Графиня Дракула Майкла Пэрри
- Печать Луны Георгия Зотова
- Графиня Ребекки Джонс
- Хозяйка замка Чехтице Калмана Миксата
- A Stab at Forever Майкла Анджело-Пейджа
- Батори: Мемуары графини А. Мордо
- This Rough Magic и Much Fall of Blood Эрика Флинта , Дейва Фрира и Мерседес Лейки
- Rumfuddle Джека Вэнса
- Sanguinarius Рэя Рассела
- Дочь Луны Джозефа Куртина
- Кровавая графиня Тары Мосс
- Серия The Vampire Huntress Legend Series Лесли Эсдейл Бэнкс
- Серия Хроники Владимира Тода Хизер Бревью
- Серия The Parasol Protectorate Гейл Кэрриджер
Поэзия
- Báthori Erzsébet Яноша Гараи.
- Báthory Erzsébet: történeti beszély két énekben Шандора Вацотта (1847)
- The Blood Countess, Erzsébet Báthory of Hungary (1560-1614: A Gothic Horror Poem of Violence and Rage) Роберта Петерса
- The cockerel’s waltz by Warwickshire poet Шиан Лавинии Анаис Валерианы
Комиксы и манга
Пьесы
Радио
- Си-би-си выпустила в 1980 году драму в двух частях Кровавая графиня в серии «Nightfall».
Кинематограф
Существует несколько фильмов о самой графине Батори, а также основанных на её биографии:
- Вампиры ()
- Некрополь ( ; роль исполнила Вива Одер)
- Дочери тьмы ( ; роль исполнила Дельфин Сейриг)
- Графиня Дракула ( ; роль исполнила Ингрид Питт)
- Ceremonia sangrienta ( ; роль исполнила Лючия Бозе)
- Чёрная жатва графини Дракулы ( ; роль исполнила Мария Силва)
- Аморальные истории ( ; третья новелла - «Эржебет Батори», роль исполнила Палома Пикассо)
- Жажда ( ; главной героиней фильма является потомок Эржебет - Кейт Дэвис; роль исполнила Шантал Контури)
- Кровавая Пани ( ; анимация)
- Мама Дракула ( ; в роли Элизабет Дракулы - Луиза Флетчер)
- Возвращение оборотня ( ; роль исполнила Джулия Сэли)
- Сердце тирана, или Боккаччо в Венгрии ()
- Таинственная смерть Нины Шеро ()
- Ghost hunt ( ; аниме; 18-21 серии)
- Ванна крови ( ; роль исполнила Сюзанна Деверё)
- Батори ( ; роль исполнила Диана Уиттер)
- Alguien mató algo ()
- История Элизабет Батори ()
- Убийца любви ()
- Могила оборотня ( ; роль исполнила Мишель Бауэр)
- Вечная ( ; действие фильма разворачивается в наши дни, в роли «кровавой графини» выступает Элизабет Кейн; роль исполнила Кэролин Нерон)
- Братья Гримм ( ; Батори является прототипом Зеркальной Королевы; роль исполнила Моника Беллуччи)
- Ночь клыков ( ; роль исполнила Марина Музыченко)
- Остаться в живых ( ; роль исполнила Мария Калинина)
- Демонический коготь ( ; роль исполнила Кира Рид)
- Проклятье Дракулы ( ; роль исполнила Кристина Розенберг)
- Метаморфозы ( ; роль исполнила Адель Ковач)
- Кровь скарабея ( ; роль исполнила Моник Пэрент)
- Хеллбой: Кровь и металл ( ; анимация)
- Хостел 2 ( ; графиня послужила прототипом одной из убийц - мисс Батори; роль исполнила Моника Малакова)
- Кровавая графиня - Батори ( ; роль исполнила Анна Фрил)
- Графиня ( ; роль исполнила Жюли Дельпи)
- 30 дней ночи: Тёмные времена ()
- Кровавая графиня ()
- Эпитафия: Хлеб и соль ( ; в роли Лиз Батори - Кейли Уильямс)
- Укусы целомудрия ( ; роль исполнила Луиза Гриффитс)
- Ночь страха 2: Свежая кровь ( ; роль исполнила Джейми Мюррей)
- 400 лет Кровавой Графини: Секрет за секретом ( ; )
- Кровавая леди Батори ( ; роль исполнила Светлана Ходченкова)
- Салем ( ; телесериал, во втором сезоне появится эпизод , вдохновлённый историей Батори)
- Страшные сказки ( ; телесериал, в первом эпизоде второго сезона Эвелин Пул (Хелен Маккрори) принимает ванну из крови молодой девушки)
Музыка
Группы, названные в честь Батори
- Шведская группа Bathory была названа в её честь. В частности, на альбоме «Under the Sign of the Black Mark» (1987 год) имелась песня, посвящённая непосредственно графине - «Woman of Dark Desires».
- Также в её честь названа голландская группа Countess .
- Сайт metal-archives.com содержит информацию ещё о ряде групп, названных в честь графини, такие как: Black Countess (Россия), Countess Bathory (есть чешская и американская группа с этим названием), Funeral Countess (Бразилия), Undead Countess (Мексика), The Blood Countess (США).
- Канадская группа Csejthe названа в честь Чахтицкого замка .
Песни и альбомы, посвящённые Батори
- Шведская группа Bathory выпустила на альбоме «Under the Sign of the Black Mark» (1987 год) песню, посвящённая непосредственно графине - «Woman of Dark Desires».
- Американская трэш-метал группа Slayer написала песню «Beauty Through Order» (альбом «World Painted Blood » 2009 года) посвящённую кровавой графине.
- Английская группа Venom написала для альбома «Black Metal » песню «Countess Bathory», посвящённую кровавой графине.
- Шведская группа Ghost написала песню «Elizabeth» для альбома «Opus Eponymous » 2010 года.
- Английская группа Cradle of Filth записала альбом «Cruelty and the Beast », полностью посвящённый Елизавете Батори. В частности, на альбоме присутствует 11-минутная концептуальная композиция «Bathory Aria».
- Итальянская группа Stormlord написала песню «Countess Bathory» (демо «Black Knight» 1993 года).
- Группа из Флориды Kamelot записала трилогию «Elizabeth» в альбоме «Karma ».
- Венгерская блэк-метал группа Tormentor написала песню «Elisabeth Bathory» (альбом «Anno Domini»).
- Чешская группа XIII.století посвятила графине песню «Elizabeth».
- Немецкая группа Untoten записала целый альбом Die Blutgräfin в честь деяний графини Батори.
- Немецкая дарк-метал группа Nachtblut записала песню «Die Blutgräfin» для альбома Antik 2009 года.
- Американская группа из Сиэттла Aiden записала песню «Elizabeth», посвященную жажде вечной жизни и жестокости графини Батори.
- Композиция «Báthory Erzsébet» группы Sunn O))) .
- Русская группа Mistream написала песню «В крепости» о графине Батори.
- Русская horror-rap исполнительница MC Val написала песню «Женщины-убийцы» о графине Батори. Песня вошла в альбом «Безумие чудовищ».
Компьютерные игры
- В игре Castlevania Bloodlines и Castlevania the new Generation Батори является второстепенным отрицательным персонажем. Она выступает как помощница графа Дракулы . Её особенностью является поглощение жизненной энергии противника. Это первая компьютерная игра, где появляется Елизавета Батори.
- В онлайновой игре Ragnarok Online есть человекоподобный монстр Bathory, одна из её атак - «высасывание» очков жизни персонажа.
- В игре Diablo 2 в первом акте есть задание по прохождению подземелий замка графини, купавшейся в крови девственниц. В игре она была осуждена и похоронена заживо задолго до событий игры, и герой сражается с её воскресшим телом.
- Во вселенной Warhammer FB есть артефакт «кубок Батори», принадлежавший графине-вампирше Изабелле фон Корштайн, переданной ей её бабкой Батори.
- В игре BloodRayne одна из боссов игры утверждает, что она - прямой потомок графини.
- В онлайн игре Аллоды онлайн в обновлении 4.0.1 «Владыки судеб» есть астральный остров «Поместье кровавой графини».
- В игре Fate/Extra CCC одной из слуг является Елизавета Батори (Лансер).
- The Bloody Countess
- В игре Mortal Kombat (2011), графиня упоминается как любимый герой детства персонажа Scarlet.
- В онлайн игре Tera Online в одном из заданий есть персонаж Батори.
- В моде HDoom Батори - это имя девушки, заменяющей барона ада из оригинальной игры.
См. также
Напишите отзыв о статье "Батори, Елизавета"
Примечания
- (англ.) . Encyclopædia Britannica. Проверено 19 марта 2015.
- :
The most prolific female murderer and the most prolific murderer of the western world, was Elizabeth Bathori, who practised vampirism on girls and young women. Throughout the 15th century, she is alleged to have killed more than 600 virgins - Ramsland, Katherine. (англ.) . Crime Library . Turner Entertainment Networks Inc.. Проверено 13 июля 2014.
- Thorne, Tony. Countess Dracula. - London: Bloomsbury, 1997. - С. 53.
- Letter from Thurzó to his wife, 30 December 1610, printed in Farin, Heroine des Grauens , p. 293.
- . Elizabethbathory.net. Проверено 18 ноября 2013.
- Dennis Bathory-Kitsz. . Bathory.org (4 June 2009). Проверено 15 сентября 2012.
- Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - ISBN 9781449513443 .
- Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 33. - ISBN 9781449513443 .
- Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 34. - ISBN 9781449513443 .
- Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 39. - ISBN 9781449513443 .
- Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 38. - ISBN 9781449513443 .
- Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 69-70. - ISBN 9781449513443 .
- Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 51. - ISBN 9781449513443 .
- Farin, Michael. Heroine des Grauens. Elisabeth Báthory. - Munich: P. Kirchheim, 2003. - С. 234–237. - ISBN 3-87410-038-3 .
- Letters from Thurzó to both men on 5 March 1610, printed in Farin, Heroine des Grauens , pp. 265-266, 276-278.
- from The Straight Dope
- Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 96-99. - ISBN 9781449513443 .
- Thorne, Tony. Countess Dracula. - London: Bloomsbury, 1997. - С. 18–19.
- Letter from 12 December 1610 by Elizabeth’s son-in-law Zrínyi to Thurzó refers to agreement made earlier. See Farin, Heroine des Grauens , p. 291.
- McNally, Raymond T. Dracula Was a Woman: In Search of the Blood Countess of Transylvania. - New York: McGraw Hill, 1983. - ISBN 0-07-045671-2 .
- Richard Cavendish (англ.) // History Today. - 2014. - Vol. 64 , no. 8 .
- Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 298. - ISBN 9781449513443 .
- Farin, Michael. Heroine des Grauens. Elisabeth Báthory. - Munich: P. Kirchheim, 2003. - С. 246. - ISBN 3-87410-038-3 .
- . Проверено 25 февраля 2015.
- Nagy, László. A rossz hirü Báthoryak. - Budapest: Kossuth Könyvkiadó, 1984.
- . Élet és Tudomány (Life and Science). Проверено 2 сентября 2005.
- Pollák, György. Az irástudók felelötlensége // Kritika. Müvelödéspollitikai és kritikai lap. - Budapest, 1986. - С. 21–22.
- Thorne, Tony. Countess Dracula: The Life and Times of Elisabeth Bathory, the Blood Countess. - Bloomsbury, 1997. - ISBN 0-7475-2900-0 .
Литература
- // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.
Ссылки
- на «Родоводе ». Дерево предков и потомков
- Guinness World Records (2006); страница 133
Отрывок, характеризующий Батори, Елизавета
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l"emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l"armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l"argent afin qu"ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.
Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n"avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j"avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l"eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d"autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d"arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j"en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu"il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l"Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.
6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l"on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n"avez qu"a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c"est un… qui n"oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu"il me disait l"autre jour: Kiril c"est un homme qui a de l"instruction, qui parle francais; c"est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c"est un homme. Et il s"y entend le… S"il demande quelque chose, qu"il me dise, il n"y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l"instruction et les gens comme il faut. C"est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l"affaire de l"autre jour si ce n"etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C"est bien, c"est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.
Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.
И чувство это не только не покидало его во все время плена, но, напротив, возрастало в нем по мере того, как увеличивались трудности его положения.
Чувство это готовности на все, нравственной подобранности еще более поддерживалось в Пьере тем высоким мнением, которое, вскоре по его вступлении в балаган, установилось о нем между его товарищами. Пьер с своим знанием языков, с тем уважением, которое ему оказывали французы, с своей простотой, отдававший все, что у него просили (он получал офицерские три рубля в неделю), с своей силой, которую он показал солдатам, вдавливая гвозди в стену балагана, с кротостью, которую он выказывал в обращении с товарищами, с своей непонятной для них способностью сидеть неподвижно и, ничего не делая, думать, представлялся солдатам несколько таинственным и высшим существом. Те самые свойства его, которые в том свете, в котором он жил прежде, были для него если не вредны, то стеснительны – его сила, пренебрежение к удобствам жизни, рассеянность, простота, – здесь, между этими людьми, давали ему положение почти героя. И Пьер чувствовал, что этот взгляд обязывал его.
В ночь с 6 го на 7 е октября началось движение выступавших французов: ломались кухни, балаганы, укладывались повозки и двигались войска и обозы.
В семь часов утра конвой французов, в походной форме, в киверах, с ружьями, ранцами и огромными мешками, стоял перед балаганами, и французский оживленный говор, пересыпаемый ругательствами, перекатывался по всей линии.
В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu"est ce qu"il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l"agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.